作者skyshadow (火熱之冰)
看板movie
標題Re: [討論] 「瘋狂麥斯:憤怒道」評價狂飆中
時間Thu May 14 12:56:10 2015
※ 引述《wdobw (wdobw)》之銘言: : ※ 引述《PatsyGallagh ('cause we believe...)》之銘言: : 今天又看到Mad Max評價好到爆的新聞 : 想請問看過前幾部的朋友們 : 主角被定位為英雄的理由是什麼? : 目前查到的資料是他有"特殊"的開車技術 : 但預告片中根本被當吉祥物啊 : 導演也說他台詞不多 : 而且很雖小的捲入別人的家務(? : 我很喜歡Tom Hardy : 能不能期待看到他大開威能的畫面呢? 查了一下節目表 本週六CINEMAX台會連播舊版1~3集 20:30 迷霧追魂手 22:00 衝鋒飛車隊 23:30 衝鋒飛車隊2 第一集其實很普通 只有結尾的梗讓我嚇了一跳 原來這招在那麼早的年代就有人玩過了 第2集 衝鋒飛車隊1 最重要 漫畫北斗神拳應該就是受其影響 其實舊版主角感覺沒有特別強 應該就是敢衝而已 不過爽片中跟人尬車有這優點也差不多夠了 --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.18.143 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1431579382.A.DE9.html
→ qoo2002s: 第一集成本超低的啊 05/14 12:58
推 Dillon0801: 印象中第一集當初就是叫瘋狂麥斯 迷霧是後來換的片名 05/14 13:03
推 cmss666: 瘋狂麥斯是當初對岸譯名吧 05/14 13:14
→ IBIZA: 第一集台灣根本沒上 怎麼會有當初的名稱... 05/14 13:18
→ IBIZA: 迷霧追魂手是東南亞的片名 05/14 13:18
→ IBIZA: 台灣從第二集開始引進, 所以才會有第二集在台灣卻是衝鋒飛 05/14 13:19
→ IBIZA: 車隊第一集的情況....早期外國系列電影在台灣集數不一樣的 05/14 13:19
推 Dillon0801: 應該不是對岸譯名 當年可還是國共不兩立的年代 05/14 13:19
→ IBIZA: 情況算常見 05/14 13:19
→ IBIZA: 台灣是後來MTV時代進了第一集的LD, 才用東南亞的譯名, 標成 05/14 13:21
→ IBIZA: 迷霧追魂手 05/14 13:21
推 Ciokk: 我家沒裝有線電視 只有mod (傷心) 05/14 13:34
This entry passed through the Full-Text RSS service - if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.